Ветер! Смолкни для меня (Домна Анисимова)

Перейти к: навигация, поиск

На рождение малютки
автор Домна Анисимова
Из сборника «Стихи бедной девицы Онисимовой, слепой дочери деревенского пономаря, сообщённые в Императорскую Российскую Академию и от неё изданные». Опубл.: 1838. Источник: Индекс:DomnaAnisimova.pdf





На рождение малютки


Ветер! Смолкни для меня,
Прекрати в стена́х свой стон;
В тишине, с рассветом дня,
Дай обдумать чудный сон.

Мне привиделося ныне
Что-то странное во сне:
В тёмной роще, на средине,
Сад зелёный на холме.

И под яблонью густою,
Что кудрявей всех была,
С неописанной красою
Ночью роза расцвела.

Будто странник запоздалый
В этой роще ночевал;
Видел он цвет розы алой,
Как чудесно расцветал.

В час полуночи глубокой
Вскрикнул громко соловей.
Так мой путник одинокий
Мне рассказывал о ней:

«Я под липою ветвистой,
Близ холма усталый спал;
Песнью громкой, голосистой,
Соловей мой сон прервал.

Я проснулся, ощущаю
Благовоние лугов;
Взор открыл, и что ж встречаю?
Розу! Прелесть всех цветов.

Запах нежный, ароматный,
Ветерок мне доносил;
Ма́нит взоры вид приятный,
К розе взор я обратил.

И клянусь, от колыбели,
Ей подобной не видал;
Роем мотыльки летели;
К розе всяк прильнуть желал.

Сад зелёный наполняли,
Пе́стры бабочки одни;
Пеньем рощу оглашали
Молодые соловьи.»

Что же скажет сон прелестный?
Сердце может отгадать;
Сердцу тайны все́ известны;
Буду радости я ждать!

Но откуда, я мечтаю,
Мне дойдёт приятный слух?
Сердце думы окрыляло,
Ободряя смутный дух.

Вот день к вечеру склонился,
Весть пришла мне от друзей;
Сон чудесный объяснился —
Прямо к радости моей:

В рощах тёмных и унылых
Сад зелёный на холме:
То семейство сердцу милых,
В отдалённой стороне.

А что роза, среди сада,
Расцвела чудесно в ночь:
Родилась Олимпиада,
К общей радости им дочь.

Путник вестника являет,
Радость — голос соловья,
Сон в малютке обещает
Много… разумею я.

Запах нежный, ароматный,
С розы развевал Зефир:
Разнесётся слух приятный, —
Нрав ея похвалит мир.

Привлекал цветок красою
Испещре́нных мотыльков:
— Так, взростя, пленит собою
Много знатных женихов.

Пожелает всяк при взгляде,
Чтоб прелестной обладать,
Сердце в дар Олимпиаде
С удовольствием отдать.

Поколе́бет вместо пенья
Радость искренних сердца́;
В ней возвысит Провиденье
Славу матери, отца.


<183?>