Ох, ему и всыпали по первое (Александр Галич)

Перейти к: навигация, поиск
«

Я вам спою такую очень… я бы сказал, духоподъёмную песню. Называется она «Вальс-баллада про тёщу из Иванова». Это, в общем, подлинная история. Не сомневаюсь в абсолютной просвещённости аудитории, просто в песне можете не понять слово, и оно так и пройдёт непонятым, — слово «Поллок», которое в этой песне произносится, означает фамилию художника-абстракциониста американского Джексона Поллока. Значит, опять же прошу извинить, так сказать, за некоторую грубость.

Александр Галич (Фоногpамма концеpта на фестивале в Новосибирске, маpт 1968 г.)
»


Вальс-баллада про тёщу из Иванова


Ох, ему и всыпали по первое…
По дерьму, спелёнутого, волоком!
Праведные суки, брызжа пеною,
Обзывали жуликом и Поллоком!

Раздавались выкрики и выпады,
Ставились искусно многоточия,
А в конце, как водится, оргвыводы:
Мастерская, до́говор и прочее…


Он припёр вещички в гололе́дицу
(Всё в один упрятал узел драненький)
И свалил их в угол, как поленницу, —
И холсты, и краски, и подрамники.

Томка вмиг слетала за кубанскою,
То да сё, яичко, два творожничка…
Он грамм сто приня́л, заел колбаскою
И сказал, что полежит немножечко.


Выгреб тайно из пальтишка рваного
Нембутал, прикопленный заранее…
А на кухне тёща из Иванова,
Ксенья Павловна, вела дознание.

За окошком ветер мял акацию,
Билось чьё-то сизое исподнее…
— А за что ж его? — Да за абстракцию.
— Это ж надо! А трезвону подняли!


Он откуда родом? — Он из Рыбинска.
— Что рисует? — Всё натуру разную.
— Сам еврей? — А что? — Сиди не рыпайся!
Вон у Лидки — без ноги да с язвою…

Курит много? — В день полпачки «Севера».
— Лидкин, дьявол, курит вроде некрута,
А у них ещё по лавкам семеро…
Хорошо живёте? — Лучше некуда!..


-Лидкин, что ни вечер, то с приятелем,
Заимела, дура, в доме во́рога…
Значит, окаянный твой с понятием:
В день полпачки «Севера» — недорого.

Пить-то пьёт? — Как все́, под воскресение.
— Лидкин пьёт, вся рожа окорябана!
…Помолчали, хрустнуло печение,
И, вздохнув, сказала тёща Ксения:
— Ладно уж, прокормим окаянного…

                 


<25 ноября 1966>,
Переделкино

Переложить аккорды


http://www.bard.ru/cgi-bin/listprint.cgi?id=35.04