Быть или не быть — вот в чём вопрос (Уильям Шекспир/Гнедич)

Перейти к: навигация, поиск

Этот текст ещё не прошёл вычитку.



* * *


Быть иль не быть — вот в чём вопрос.
Что благороднее: сносить удары
Неистовой судьбы — иль против моря
Невзгод вооружиться, в бой вступить
И всё покончить разом… Умереть…
Уснуть — не больше, — и сознать — что сном
Мы заглушим все эти муки сердца,
Которые в наследье бедной плоти
Достались: о, да это столь желанный
Конец… Да, умереть — уснуть… Уснуть.
Жить в мире грёз, быть может, вот преграда. —
Какие грёзы в этом мёртвом сне
Пред духом безтелесным реять будут…
Вот в чём препятствие — и вот причина,
Что скорби долговечны на земле…
А то кому снести бы поношенье,
Насмешки ближних, дерзкие обиды
Тиранов, наглость пошлых гордецов,
Мучения отвергнутой любви,
Медлительность законов, своевольство
Властей… пинки, которые дают
Страдальцам заслуженным негодяи, —
Когда бы можно было вековечный
Покой и мир найти — одним ударом
Простого шила. Кто бы на земле
Нёс этот жизни груз, изнемогая
Под тяжким гнётом, — если б страх невольный
Чего-то после смерти, та страна
Безвестная, откуда никогда
Никто не возвращался, не смущали
Решенья нашего… О, мы скорее
Перенесём все скорби тех мучений,
Что возле нас, чем, бросив всё, навстречу
Пойдём другим, неведомым бедам…
И эта мысль нас в трусов обращает…
Могучая решимость остывает
При размышленьи, и деянья наши
Становятся ничтожеством… Но тише, тише.
Прелестная Офелия, о нимфа —
В своих святых молитвах помяни
Мои грехи…


<1590-е годы>, перевод 18??


http://www.stratford.ru/mono_hamlet.html