Безсмертьем душу обольщая (Белла Ахмадулина)

Перейти к: навигация, поиск



* * *




Безсмертьем душу обольщая,
Всё остальное отстранив,
Какая белая, большая
В окне больничном ночь стоит.

Все́ в сборе: муть окраин, гавань,
Вздохнувшая морская близь,
И грезит о герое главном
Собранье действующих лиц.

Поймём ли то, что разыграют,
Покуда будет ночь свежеть?
Из умолчаний и загадок
Составлен роковой сюжет.

Тревожить имени не стану,
Чей первый и последний слог
Непроницаемую тайну
Безукоризненно облёк.

Всё сказано — и всё сокрыто.
Совсем прозрачно — и темно.
Чем больше больше имя знаменито,
Тем не разгаданней оно.

А это, от чьего наития
Туманно в сердце молодом, —
Тайник, запретный для открытья,
Замкнувший створки медальон.

Когда смотрел в окно вагона
На вспышки засух торфяных,
Он знал, как грозно и огромно
Предвестье бед, и жаждал их.

Зачем? Непостижимость таинств,
Которые он взял с собой,
Пусть называет чужестранец
Россией, фатумом, судьбой.

Что видел он за мглой, за гарью?
Каким был светом упоён?
Быть может, бытия за гранью
Мы в этом что-нибудь поймем.

Все́ прозорливее, чем гений.
Не сведущ в здравомыслии зла,
Провидит он лишь высь трагедий.
Мы видим, как их суть низка.

Чего он ожидал от века,
Где всё — надрыв и всё — навзрыд?
Не снёсший пошлости ответа,
Так бледен, что уже незрим.

Искавший мук, одну лишь муку:
Не петь — поющий не учёл.
Вослед замученному звуку,
Он целомудренно ушёл.

Приняв брезгливые проклятья
Былых сподвижников своих,
Пал кротко в лютые объятья,
Своих убийц благословив.

Поступок этой тихой смерти
Так совершенен и глубок.
Всё приживается на свете,
И лишь поэт уходит в срок.

Одно такое у природы
Лицо. И остается нам
Смотреть, как белой ночи розы
Всё падают к его ногам.


<1984>


Из сб. Гряда камней, с. 274-276

http://rmvoz.ru/lib/poety/ahmadulina_ant.htm