Мир вам, добрые господа, да хранит вас Господь от смут (Редьярд Киплинг, перевод Артёма Серебренникова)

Перейти к навигацииПерейти к поиску




Россия – пацифистам


Мир вам, добрые господа, да хранит вас Господь от смут,
Но – оставьте забавы на миг, мимо трупы сейчас понесут!
Трупы армий и городов, этих трупов не счесть никак.
Мир вам, славные господа, – какой здесь видится знак?

Поют:

Зарывайте гостя – был долог путь,
Он земли не успел приберечь.
Долго мучился он, пора отдохнуть…
А кому потом прилечь, господа,
В канавке такой прилечь?
 
Мир вам, добрые господа, пропустите нас — мы идём
Зарывать великий народ, что был Англии равен во всём.
Было Царство, была и Слава, там и Гордость, и Мощь была —
Триста лет процветала держава, в триста дней сгорела дотла.
 
Поют:
 
Лейте масло по мёрзлой земле,
Усеянной грудами тел.
Долго мучились – пусть отдохнут в тепле…
А кто бы потом горел, господа,
Кто б на костре горел?
 
Мир вам, вежливые господа, пусть не снятся вам страшные сны —
Ведь ни тени, ни вида, ни звука не осталось от этой страны,
Только стон раздастся порою, полыхнёт огонь, разгорясь,
Лишь мелькают тени народа, который втоптали в грязь.
 
Поют:
 
Преломите хлеб — без него умрут
Те, кто сеет рожь…
Долго мучились – поедят, да в хомут,
А кого потом проймёшь, господа,
Подачкой вашей проймёшь?
 
Мир вам, радостные господа, и вкушайте веселье сполна!
Как быстро Держава эта в кровь и пепел превращена!
Едва лишь кончилось лето и вьюга завыла вслед —
Ни войска, ни хлеба, ни веры, ни страны, ни имени нет!
 
Поют:
 
Поровнее спускай, вот теперь пойдёт,
Поровнее землицу класть!
Вот так хоронят мёртвый народ…
А кому пото́м пропáсть, господа,
С вашей помощью-то пропасть?


<1918>

https://t.me/hyperbor/169